-# Japanese translation table of GTK+ 1.3.x
-# Copyright (C) 1998,2000-2001 Free Software Foundation, Inc.
+# gtk+ ja.po
+# Copyright (C) 1998,2000-2002 Free Software Foundation, Inc.
# Yasuhiro SHIRASAKI <yasuhiro@awa.tohoku.ac.jp>, 1998.
# Yukihiro Nakai <nakai@gnome.gr.jp>, 2000-2001.
+# Takayuki KUSANO <AE5T-KSN@asahi-net.or.jp>, 2002.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.x\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-03-08 14:45-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-08-30 20:00+0900\n"
-"Last-Translator: Yukihiro Nakai <nakai@gnome.gr.jp>\n"
+"Project-Id-Version: gtk+ 2.0.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-03-21 00:07+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-03-21 00:30+0900\n"
+"Last-Translator: Takayuki KUSANO <AE5T-KSN@asahi-net.or.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <translation@gnome.gr.jp>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:752
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-msgstr ""
+msgstr "この gdk-pixbuf では画像形式 %s での保存をサポートしてません"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:859
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' を書きこみ用に開くのに失敗しました: %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:880
#, c-format
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
"s"
msgstr ""
+"画像書き出しの際に '%s' を閉じることができませんでした。すべてのデータが保存"
+"されていないかもしれません: %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:250
#, c-format
msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr ""
+msgstr "画像形式 '%s' のインクリメンタルロードはサポートされていません"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:273 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:374
#, c-format
"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
"but didn't give a reason for the failure"
msgstr ""
+"内部エラー: 画像ローダモジュール '%s' が画像読みこみ開式に失敗しました。しか"
+"し失敗の理由が返されませんでした"
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:249 gdk-pixbuf/io-bmp.c:349
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-msgstr ""
+msgstr "ビットマップ画像を読みこむための十分なメモリがありません"
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:275
msgid "BMP image has unsupported header size"
-msgstr ""
+msgstr "BMP 画像にサポートされてないヘッダサイズがあります"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:300 gdk-pixbuf/io-bmp.c:323
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:300 gdk-pixbuf/io-bmp.c:323 gdk-pixbuf/io-bmp.c:382
msgid "BMP image has bogus header data"
-msgstr ""
+msgstr "BMP 画像のヘッダのデータがおかしいです"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:207
#, c-format
msgid "Failure reading ICO: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ICO の読みこみに失敗: %s"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:224
-#, fuzzy
msgid "ICO file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr "GIFファイルに何か足りないデータがあります(失われた?)"
+msgstr "ICO ファイルに何かデータが足りません(削られた?)"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:262 gdk-pixbuf/io-ico.c:318 gdk-pixbuf/io-ico.c:381
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:443 gdk-pixbuf/io-ico.c:460
msgid "Not enough memory to load icon"
-msgstr ""
+msgstr "アイコンを読みこむための十分なメモリがありません"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
msgid "Invalid header in icon"
-msgstr ""
+msgstr "アイコンのヘッダがおかしいです"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:340
msgid "Icon has zero width"
-msgstr ""
+msgstr "アイコンの幅がゼロです"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:350
msgid "Icon has zero height"
-msgstr ""
+msgstr "アイコンの高さがゼロです"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:395
-#, fuzzy
msgid "Compressed icons are not supported"
-msgstr "イメージタイプ'%s'はサポートされていません"
+msgstr "圧縮アイコンはサポートされていません"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:428
msgid "Unsupported icon type"
-msgstr ""
+msgstr "サポートされてない種類のアイコンです"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:499
msgid "Not enough memory to load ICO file"
-msgstr ""
+msgstr "アイコンファイルを読みこむのに十分なメモリがありません"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:218
#, c-format
msgid "Failure reading GIF: %s"
-msgstr ""
+msgstr "GIF 読みこみに失敗: %s"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1371 gdk-pixbuf/io-gif.c:1530
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1382 gdk-pixbuf/io-gif.c:1541
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr "GIFファイルに何か足りないデータがあります(失われた?)"
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr "GIFファイルの循環テーブルエントリ"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:762 gdk-pixbuf/io-gif.c:1359 gdk-pixbuf/io-gif.c:1404
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1518
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:762 gdk-pixbuf/io-gif.c:1370 gdk-pixbuf/io-gif.c:1415
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1529
msgid "Not enough memory to load GIF file"
msgstr ""
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr "GIFファイルフォーマットのバージョン%sはサポートしていません"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1146
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1144
+msgid "GIF image contained a frame with height or width 0."
+msgstr "GIF 画像に高さか幅が 0 のフレームがあります"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1157
msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
-msgstr ""
+msgstr "GIF 画像に画像からはみ出るフレームがあります"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1162
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1173
msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1197
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1208
msgid ""
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
"colormap."
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1426
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1437
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
msgstr ""
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:157
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:159
msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:176
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:178
msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:187
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:189
msgid "Can't realloc IOBuffer data"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:216
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:218
msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:249
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:251
msgid "fread() failed -- premature end-of-file probably encountered"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:259
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:261
msgid "fseek() failed -- premature end-of-file probably encountered"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:288
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:295 gdk-pixbuf/io-tga.c:1029 gdk-pixbuf/io-tga.c:1141
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1224
+msgid "Insufficient memory to load TGA image"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:305
msgid "Can't allocate new pixbuf"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:557
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:617
msgid "Can't allocate colormap structure"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:564
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:624
msgid "Can't allocate colormap entries"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:587
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:647
msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:607
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:667
msgid "Can't allocate TGA header memory"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:618
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:700
msgid "TGA image has invalid dimensions"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:624
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:706
msgid "TGA image comment length is too long"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:633 gdk-pixbuf/io-tga.c:647
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:715 gdk-pixbuf/io-tga.c:724 gdk-pixbuf/io-tga.c:734
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:744 gdk-pixbuf/io-tga.c:751
msgid "TGA image type not supported"
-msgstr "イメージタイプ'%s'はサポートされていません"
+msgstr "TGA 画像タイプはサポートされていません"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:796
msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:756
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:860
msgid "Excess data in file"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:798
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:902
msgid "Can't allocate memory for TGA header"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:808
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:912
msgid "Too big value in the infolen field of TGA header."
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:832
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:936
msgid "Can't allocate memory for TGA cmap temporary buffer"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:844
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:948
msgid "Can't allocate memory for TGA colormap struct"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:853
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:957
msgid "Can't allocate memory for TGA colormap entries"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:863
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:967
msgid "Unexpected bitdepth for TGA colormap"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:903
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1009
msgid "Pseudo-Color image without colormap"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:910
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1016
msgid "Can't seek to image offset -- end-of-file probably encountered"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:919 gdk-pixbuf/io-tga.c:1015 gdk-pixbuf/io-tga.c:1081
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1039 gdk-pixbuf/io-tga.c:1152 gdk-pixbuf/io-tga.c:1235
msgid "Can't allocate pixbuf"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1147 gdk-pixbuf/io-tga.c:1176
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1307 gdk-pixbuf/io-tga.c:1336
msgid "Unsupported TGA image type"
msgstr ""
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderer.c:103
-#, fuzzy
msgid "mode"
-msgstr "モード: "
+msgstr "モード"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:104
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:139
-#, fuzzy
msgid "Activatable"
-msgstr "編集可能"
+msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:435 gtk/gtklabel.c:358
-#, fuzzy
msgid "Cursor Position"
-msgstr "質問"
+msgstr "カーソル位置"
#: gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:359
msgid "The current position of the insertion cursor in chars."
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:368
-#, fuzzy
msgid "Selection Bound"
-msgstr "選択: "
+msgstr "選択制限範囲"
#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:369
msgid ""
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:480
-#, fuzzy
msgid "Has Frame"
-msgstr "ã\83\91ã\83¬ã\83\83ã\83\88ã\81\82り"
+msgstr "ã\83\95ã\83¬ã\83¼ã\83 æ\9c\89り"
#: gtk/gtkentry.c:481
msgid "FALSE removes outside bevel from entry."
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:524
-#, fuzzy
msgid "The contents of the entry"
-msgstr "ç\8f¾å\9c¨ã\83\9aã\83¼ã\82¸ã\81®ã\82¤ã\83³ã\83\87ã\82¯ã\82¹"
+msgstr "ã\82¨ã\83³ã\83\88ã\83ªã\81®å\86\85容"
#: gtk/gtkentry.c:728
-#, fuzzy
msgid "Select on focus"
-msgstr "選択: "
+msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:729
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused."
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:3843 gtk/gtklabel.c:3164
-#, fuzzy
msgid "Select All"
-msgstr "選択可能"
+msgstr "すべて選択"
#: gtk/gtkentry.c:3853 gtk/gtklabel.c:3174
msgid "Input Methods"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:551
-#, fuzzy
msgid "Select multiple"
-msgstr "選択可能"
+msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:552
msgid "Whether to allow multiple files to be selected."
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:707
-#, fuzzy
msgid "Folders"
-msgstr "ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«"
+msgstr "ã\83\95ã\82©ã\83«ã\83\80"
#: gtk/gtkfilesel.c:711
-#, fuzzy
msgid "Fol_ders"
-msgstr "ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«"
+msgstr "ã\83\95ã\82©ã\83«ã\83\80(_D)"
#: gtk/gtkfilesel.c:742
msgid "Files"
msgstr "ファイル"
#: gtk/gtkfilesel.c:746
-#, fuzzy
msgid "_Files"
-msgstr "ファイル"
+msgstr "ファイル(_F)"
#: gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2124
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Folder unreadable: %s"
-msgstr "ã\83\87ã\82£ã\83¬ã\82¯ã\83\88ã\83ªが読めません: %s"
+msgstr "ã\83\95ã\82©ã\83«ã\83\80が読めません: %s"
#: gtk/gtkfilesel.c:946
#, c-format
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1087
-#, fuzzy
msgid "De_lete File"
-msgstr "ファイル削除"
+msgstr "ファイル削除(_L)"
#: gtk/gtkfilesel.c:1098
-#, fuzzy
msgid "_Rename File"
-msgstr "ファイル名変更"
+msgstr "ファイル名変更(_R)"
#: gtk/gtkfilesel.c:1358
#, c-format
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1418
-#, fuzzy
msgid "_Folder name:"
-msgstr "ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«å\90\8d"
+msgstr "ã\83\95ã\82©ã\83«ã\83\80å\90\8d(_F):"
#: gtk/gtkfilesel.c:1444
msgid "Create"
msgstr "ファイル名変更"
#: gtk/gtkfilesel.c:1681
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Rename file \"%s\" to:"
-msgstr "ファイル名変更"
+msgstr "ファイル '%s' の名前を変更:"
#: gtk/gtkfilesel.c:1712
msgid "Rename"
#. create the text entry widget
#: gtk/gtkfontsel.c:462
-#, fuzzy
msgid "_Preview:"
-msgstr "プレビュー:"
+msgstr "プレビュー(_P):"
#: gtk/gtkfontsel.c:1253
msgid "Font Selection"
msgstr ""
#: gtk/gtkimage.c:145
-#, fuzzy
msgid "Image"
-msgstr "ページ"
+msgstr "画像"
#: gtk/gtkimage.c:146
msgid "A GdkImage to display."
msgstr ""
#: gtk/gtkimage.c:195
-#, fuzzy
msgid "Animation"
-msgstr "情報"
+msgstr "アニメーション"
#: gtk/gtkimage.c:196
msgid "GdkPixbufAnimation to display."
msgstr ""
#: gtk/gtkimage.c:203
-#, fuzzy
msgid "Storage type"
-msgstr "曲線タイプ"
+msgstr "保存タイプ"
#: gtk/gtkimage.c:204
msgid "The representation being used for image data."
msgstr ""
#: gtk/gtkpaned.c:208 gtk/gtkruler.c:138
-#, fuzzy
msgid "Position"
-msgstr "質問"
+msgstr "位置"
#: gtk/gtkpaned.c:209
msgid ""
msgstr ""
#: gtk/gtkprogressbar.c:187
-#, fuzzy
msgid "Fraction"
-msgstr "情報"
+msgstr ""
#: gtk/gtkprogressbar.c:188
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr ""
#: gtk/gtkrange.c:329
-#, fuzzy
msgid "Arrow X Displacement"
-msgstr "ウィンドウ"
+msgstr ""
#: gtk/gtkrange.c:330
msgid ""
msgstr ""
#: gtk/gtkrange.c:337
-#, fuzzy
msgid "Arrow Y Displacement"
-msgstr "ウィンドウ"
+msgstr ""
#: gtk/gtkrange.c:338
msgid ""
msgstr ""
#: gtk/gtkscale.c:173
-#, fuzzy
msgid "Value Position"
-msgstr "質問"
+msgstr ""
#: gtk/gtkscale.c:174
msgid "The position in which the current value is displayed"
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:519
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:522
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:527
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:530
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr ""
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
-#, fuzzy
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
-msgstr "æ°´å¹³ã\82¹ã\82±ã\83¼ã\83«"
+msgstr "æ°´å¹³ã\82¹ã\82¯ã\83ã\83¼ã\83«ã\83\90ã\83¼ã\81®ã\83\9dã\83ªã\82·ã\83¼"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:251
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr ""
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258
-#, fuzzy
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
-msgstr "å\9e\82ç\9b´ã\82¹ã\82±ã\83¼ã\83«"
+msgstr "å\9e\82ç\9b´ã\82¹ã\82¯ã\83ã\83¼ã\83«ã\83\90ã\83¼ã\81®ã\83\9dã\83ªã\82·ã\83¼"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:259
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr ""
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
-#, fuzzy
msgid "Window Placement"
-msgstr "ウィンドウ"
+msgstr "ウィンドウ配置"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
msgstr ""
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
-#, fuzzy
msgid "Shadow Type"
-msgstr "ã\82¦ã\82£ã\83³ã\83\89ã\82¦"
+msgstr "ã\82·ã\83£ã\83\89ã\82¦ã\81®ç¨®é¡\9e"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:276
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:156
-#, fuzzy
msgid "Cursor Blink"
-msgstr "無効"
+msgstr "カーソル点滅"
#: gtk/gtksettings.c:157
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:164
-#, fuzzy
msgid "Cursor Blink Time"
-msgstr "無効"
+msgstr "カーソル点滅間隔"
#: gtk/gtksettings.c:165
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:215
-#, fuzzy
msgid "Font Name"
msgstr "フォント名"
msgstr ""
#: gtk/gtkspinbutton.c:298
-#, fuzzy
msgid "Value"
-msgstr "明度:"
+msgstr "値"
#: gtk/gtkspinbutton.c:299
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
#.
#: gtk/gtkstock.c:275
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "追加(_A)"
#: gtk/gtkstock.c:276
msgid "_Apply"
#: gtk/gtkstock.c:277
msgid "_Bold"
-msgstr ""
+msgstr "ボールド(_B)"
#: gtk/gtkstock.c:278
msgid "_Cancel"
#: gtk/gtkstock.c:279
msgid "_CD-Rom"
-msgstr ""
+msgstr "CD-ROM(_C)"
#: gtk/gtkstock.c:280
msgid "_Clear"
msgstr "閉じる(_C)"
#: gtk/gtkstock.c:282
-#, fuzzy
msgid "_Convert"
-msgstr "å\85\83ã\81«æ\88»ã\81\99(_R)"
+msgstr "å¤\89æ\8f\9b(_C)"
#: gtk/gtkstock.c:283
msgid "_Copy"
msgstr "切り取り(_U)"
#: gtk/gtkstock.c:285
-#, fuzzy
msgid "_Delete"
-msgstr "削除"
+msgstr "削除(_D)"
#: gtk/gtkstock.c:286
msgid "_Execute"
-msgstr ""
+msgstr "実行(_E)"
#: gtk/gtkstock.c:287
msgid "_Find"
msgstr "検索して置換(_R)"
#: gtk/gtkstock.c:289
-#, fuzzy
msgid "_Floppy"
-msgstr "ã\82³ã\83\94ã\83¼(_C)"
+msgstr "ã\83\95ã\83ã\83\83ã\83\94ã\83¼(_F)"
#: gtk/gtkstock.c:290
msgid "_Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "ボトム(_B)"
#: gtk/gtkstock.c:291
msgid "_First"
-msgstr ""
+msgstr "先頭(_F)"
#: gtk/gtkstock.c:292
-#, fuzzy
msgid "_Last"
-msgstr "貼り付け"
+msgstr "最後(_L)"
#: gtk/gtkstock.c:293
-#, fuzzy
msgid "_Top"
-msgstr "ã\82¹ã\83\88ã\83\83ã\83\97(_S)"
+msgstr "トップ(_S)"
#: gtk/gtkstock.c:294
msgid "_Back"
-msgstr ""
+msgstr "後(_B)"
#: gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Down"
-msgstr ""
+msgstr "下(_D)"
#: gtk/gtkstock.c:296
msgid "_Forward"
-msgstr ""
+msgstr "前(_F)"
#: gtk/gtkstock.c:297
msgid "_Up"
-msgstr ""
+msgstr "上(_U)"
#: gtk/gtkstock.c:298
msgid "_Help"
#: gtk/gtkstock.c:300
msgid "_Index"
-msgstr ""
+msgstr "インデックス(_I)"
#: gtk/gtkstock.c:301
msgid "_Italic"
#: gtk/gtkstock.c:302
msgid "_Jump to"
-msgstr ""
+msgstr "移動(_J)"
#: gtk/gtkstock.c:303
msgid "_Center"
msgstr "やり直し(_R)"
#: gtk/gtkstock.c:318
-#, fuzzy
msgid "_Refresh"
-msgstr "設定(_P)"
+msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:319
-#, fuzzy
msgid "_Remove"
-msgstr "å\85\83ã\81«æ\88»ã\81\99(_R)"
+msgstr "å\89\8aé\99¤(_R)"
#: gtk/gtkstock.c:320
msgid "_Revert"
msgstr "名前を付けて保存(_A)"
#: gtk/gtkstock.c:323
-#, fuzzy
msgid "_Color"
-msgstr "閉じる(_C)"
+msgstr "色(_C)"
#: gtk/gtkstock.c:324
-#, fuzzy
msgid "_Font"
-msgstr "フォント"
+msgstr "フォント(_F)"
#: gtk/gtkstock.c:325
msgid "_Ascending"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:330
-#, fuzzy
msgid "_Undelete"
-msgstr "下線(_U)"
+msgstr "削除取り消し(_U)"
#: gtk/gtkstock.c:331
msgid "_Underline"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:268
-#, fuzzy
msgid "Text direction"
-msgstr "ã\83\87ã\82£ã\83¬ã\82¯ã\83\88ã\83ªä½\9cæ\88\90"
+msgstr "ã\83\86ã\82ã\82¹ã\83\88ã\81®å\90\91ã\81\8d"
#: gtk/gtktexttag.c:269
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:511
+#: gtk/gtktreeview.c:514
msgid "TreeView Model"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:512
+#: gtk/gtktreeview.c:515
msgid "The model for the tree view"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:520
+#: gtk/gtktreeview.c:523
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:528
+#: gtk/gtktreeview.c:531
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:535 gtk/gtktreeviewcolumn.c:174 gtk/gtkwidget.c:423
+#: gtk/gtktreeview.c:538 gtk/gtktreeviewcolumn.c:174 gtk/gtkwidget.c:423
msgid "Visible"
msgstr "可視"
-#: gtk/gtktreeview.c:536
+#: gtk/gtktreeview.c:539
msgid "Show the column header buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:543
+#: gtk/gtktreeview.c:546
msgid "Headers Clickable"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:544
+#: gtk/gtktreeview.c:547
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:551
+#: gtk/gtktreeview.c:554
msgid "Expander Column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:552
+#: gtk/gtktreeview.c:555
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:559 gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
+#: gtk/gtktreeview.c:562 gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
msgid "Reorderable"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:560
+#: gtk/gtktreeview.c:563
msgid "View is reorderable"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:567
+#: gtk/gtktreeview.c:570
msgid "Rules Hint"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:568
+#: gtk/gtktreeview.c:571
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:575
+#: gtk/gtktreeview.c:578
msgid "Enable Search"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:576
+#: gtk/gtktreeview.c:579
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:583
+#: gtk/gtktreeview.c:586
msgid "Search Column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:584
+#: gtk/gtktreeview.c:587
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:597
+#: gtk/gtktreeview.c:600
msgid "Expander Size"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:598
+#: gtk/gtktreeview.c:601
msgid "Size of the expander arrow."
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:606
+#: gtk/gtktreeview.c:609
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:607
+#: gtk/gtktreeview.c:610
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number."
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:615
+#: gtk/gtktreeview.c:618
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:616
+#: gtk/gtktreeview.c:619
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number."
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:624
+#: gtk/gtktreeview.c:627
msgid "Allow Rules"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:625
+#: gtk/gtktreeview.c:628
msgid "Allow drawing of alternating color rows."
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:631
+#: gtk/gtktreeview.c:634
msgid "Indent Expanders"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:632
+#: gtk/gtktreeview.c:635
msgid "Make the expanders indented."
msgstr ""
msgstr ""
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:182 gtk/gtkwindow.c:441
-#, fuzzy
msgid "Resizable"
-msgstr "無効"
+msgstr "サイズ変更可"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:183
msgid "Column is user-resizable"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:390
-#, fuzzy
msgid "Widget name"
-msgstr "名称変更"
+msgstr "ウィジェット名"
#: gtk/gtkwidget.c:391
msgid "The name of the widget"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:458
-#, fuzzy
msgid "Can default"
-msgstr "default:LTR"
+msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:459
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:465
-#, fuzzy
msgid "Has default"
-msgstr "default:LTR"
+msgstr "デフォルト有り"
#: gtk/gtkwidget.c:466
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:486
-#, fuzzy
msgid "Style"
-msgstr "付加スタイル:"
+msgstr "スタイル"
#: gtk/gtkwidget.c:487
msgid ""
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:406
-#, fuzzy
msgid "Window Type"
-msgstr "ウィンドウ"
+msgstr "ウィンドウ種別"
#: gtk/gtkwindow.c:407
msgid "The type of the window"
-msgstr ""
+msgstr "ウインドウの種類"
#: gtk/gtkwindow.c:416
-#, fuzzy
msgid "Window Title"
-msgstr "ウィンドウ"
+msgstr "ウィンドウタイトル"
#: gtk/gtkwindow.c:417
msgid "The title of the window"
-msgstr ""
+msgstr "ウインドウのタイトル"
#: gtk/gtkwindow.c:424
msgid "Allow Shrink"
msgstr ""
#: gtk/gtksizegroup.c:242
-#, fuzzy
msgid "Mode"
-msgstr "モード: "
+msgstr "モード"
#: gtk/gtksizegroup.c:243
msgid ""
#~ "Image size is impossibly large, perhaps the data was corrupted somehow"
#~ msgstr "GIFファイルに何か足りないデータがあります(失われた?)"
-#~ msgid "GIF animation contained a frame with an incorrect size"
-#~ msgstr "GIFアニメーションに正しくないサイズのフレームがあります"
-
#, fuzzy
#~ msgid "He_x Value:"
#~ msgstr "明度:"